Molly Weigel has given poetry lovers another wonderful gift. Her translation of “In the Moremarrow” makes another milestone of Latin American avant garde. EN LA MASMEDULA [Oliverio Girondo, Gustavo Coletti] on *FREE * shipping on qualifying offers. EN LA MASMEDULA. Oliverio Girondo lee sus. The Persuasion de Los Dias – En La Masmedula (Spanish Edition) [Oliverio Girondo] on *FREE* shipping on qualifying offers.
|Published (Last):||17 June 2004|
|PDF File Size:||7.83 Mb|
|ePub File Size:||19.85 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Taking and then framing a photograph of the Cordon Cacti garden seems tempting, as a compromise and a memorial, but this is neither transplanting nor translating. Everything I do is everything I do, but, at end, shot through with love.
Love for Girondo is a force that howls out. Between the two is the center-aligned column, the Middle Version. This is a reach, as psychoanalysis is a reach. This seems a en la masmedula. We are inside it. By this time, the ultraists, lead by Jorge Luis Borges, had become a major force the scene, and Girondo continued his own en la masmedula exploration of the aesthetic in his second en la masmedula, Decals.
Molly Weigel is a poet, translator, and therapist living near the Delaware River in central New Jersey with her husband, son, and four cats. But once again, very gestural. Sofia rated it it was amazing Aug 08, After a five year period of traveling again, Girondo returned to Buenos Aires, publishing two of his major works, Scarecrow and L It is not writing itself according to the essence or the marrow of the source text, which is a sort of axillary re-generation.
Both the process of writing experimental poetry and en la masmedula process of translating it — as well as the process of reading it — entail risk, a surrender of certainty and control in favor of trying to know and mean through language in the present in en la masmedula ways. It reminds me of constituent elements en la masmedula themselves to become compound. Perhaps, then, this is not so foreign. Es un libro cuyo lirismo se almacena en la dermis en lugar de en el cerebro.
He died in Buenos Aires on January 24, En e masmedula fue publicado originariamente por la Editorial Losada eny luego incluido en el tomo de las Obras de Oliverio Girondo.
I think this book is extremely important. The first left-indented column is the original Spanish poem. It is split into two short sections.
Oliverio Girondo, In the Moremarrow / En la masmedula | Action Books
Born in Buenos Aires, Argentina, on August 17,Oliverio Girondo studied and traveled widely in Europe as a young man, serving as a European correspondent for Argentine literary magazines including Plus ultra and Caras y caretas and establishing close friendships with writers and artists who en la masmedula him to surrealism and other vanguard movements.
This seems to be the question at the heart of the book, enacted by its constant linguistic slippages. Mi lu builds to mi lubidulia.
Faithfulness may be a practice rather than a result. I trust it as a mode of writing poems. There are moments in the middle version, in column 2, that en la masmedula appear quite poetic, whether intentional or not. The ButMarrow sounds horrific. Who wants to be subject to objectification? A new book, Our Countryside, appeared inthe same year he married the poet Nora Lange. En la masmedula lot of poems end on their own titles, creating a feeling of being in an enclosure.
The writing is self-referential. Jun 08, Cristina rated it it was amazing Shelves: In Girondo published Campo nuestroa single long poem.
The most faithful translation to me then embraces failure as a mode of writing. If love is the essence of things, mas,edula essence of love is More.
Mi lubidulia builds to mi golocidalove. To see what your friends thought of this book, en la masmedula sign up.
What I mean to say is this. Love is the essence.
In the Moremarrow/En la masmedula
I mean, in order to move all the plants from one hothouse to another, one ought to take inventory to ensure that no plant was left behind. Maybe this is necessary. May 27, Adriana rated it it was amazing. The third right-indented en la masmedula is the finished translation.
His last works were gathered by the surrealist poet Enrique Molina. InGirondo married fellow writer Norah Lange, and during the mids their house in Buenos Aires served as a meeting place for the younger literary generation, including Francisco Madariaga, En la masmedula Molina, Olga Orozco, and Aldo Pellegrini.
These only grow at high elevations in the En la masmedula. Maro rated it it was amazing Nov 24, The original version of that first line is two. Oct 08, Ellioth Mess rated it it was amazing. It is more primordial marrow. Variations on a theme of water.